El neerlandés (u holandés) cuenta con más de 28 millones de hablantes en Europa, África y el Caribe. Es el idioma oficial de los Países Bajos, y lo habla el 60% de la población belga. El neerlandés también se habla en el país suramericano de Surinam, y en las antiguas colonias holandesas de Aruba, Curaçao y St. Marteen. Consúltenos si necesita una traducción de neerlandés profesional. El flamenco, neerlandés u holandés de Bélgica u holandés belga, se refiere a los cinco dialectos del neerlandés hablados en Bélgica. Estos dialectos presentan diferencias léxicas y fonológicas con el neerlandés. Llámenos si necesita una traducción en flamenco.
El neerlandés y el afrikáans presentan aproximadamente un 90% de coincidencia en lo que a vocabulario se refiere. El afrikáans (hablado en la actualidad en Sudáfrica, Namibia y algunas áreas de Bostsuana y Zimbabue) es una amalgama de vocabulario y gramática neerlandés, bantú, portugués y malayo, de modo que los hablantes de afrikáans aprenden a hablar rápidamente un neerlandés fluido. Esto ha alentado a muchas empresas holandesas y belgas a externalizar sus servicios de atención al cliente y sus call centres a Sudáfrica.
Traducimos al holandés, neerlandés, flamenco y afrikáans documentos escritos en cualquier idioma. Basta con que nos diga qué documento necesita traducir en holandés y nosotros nos ocupamos de todo lo demás. Podemos ayudarle con la traducción de documentos holandeses de todo tipo, como documentos sobre los sectores del marketing y las relaciones públicas, contratos de trabajo, certificados y cartillas de vacunación, pasaportes, documentos sobre los sectores de la madera y la fabricación de muebles, textos sobre odontología, páginas web de casinos online, documentos sobre póquer, etc.
Un traductor profesional de holandés posee las destrezas suficientes para entregar textos traducidos al holandés que parezcan redactados originariamente holandés. Igualmente, como parte de nuestro proceso de calidad comentado a continuación, todas las traducciones de holandés son revisadas por un revisor holandés profesional, que realizará una revisión en profundidad de la traducción de holandés para cerciorarse de que no se han producido despistes o erratas.