Dentro del ámbito educativo, hay un gran número de documentos académicos que requieren de traducciones profesionales para su divulgación en otros idiomas. Textos elaborados y firmados por investigadores, profesores o estudiantes, así como por otros miembros de la comunidad educativa, suelen ser los que necesitan de un buen servicio de traducción académica.
La lista de documentos habituales para las traducciones académicas puede ser bastante amplia. ¿Cuáles son? A continuación, todos los que se piden con más frecuencia a los equipos de traducción profesionales:
- Libros de texto
- Trabajos de investigación
- Tesis doctorales
- Tesinas
- Ensayos
- Historiales académicos
- Trabajos de grado
- Informes de investigación
- Programas académicos
- Normativa educativa
- Expedientes académicos
- Títulos y certificados
- Artículos para revistas científicas
- Conferencias y presentaciones
- Cartas de movilidad
- Currículum Vitae
La movilidad de los estudiantes y profesionales académicos actuales, sumada a la globalización que vivimos en los tiempos que corren, es lo que provoca que cada vez haya más demanda de este tipo de servicios. Traducir documentos académicos es algo cada vez más solicitado para todo lo relacionado con la lista que acabamos de repasar, sea al inglés, al francés, al alemán o a cualquier otro gran idioma.
Por supuesto, para contar con un trabajo de calidad, hace falta contactar con un equipo de profesionales bien capacitado para la labor. No todos los traductores saben lo necesario para poder realizar traducciones académicas impecables.
Le recomendamos la lectura de nuestro artículo sobre cómo traducir un expediente académico con valor oficial.