Localización de contenido multimedia

Traducción de contenidos multimeida

En LinguaVox, como empresa de traducción audiovisual con más de 25 años de experiencia, ofrecemos servicios especializados de localización de contenido multimedia para empresas que desean expandirse a mercados internacionales. Contamos con las certificaciones de calidad ISO 9001, ISO 17100 (servicio de traducción certificado) e ISO 18587, lo que garantiza la excelencia en cada proyecto. Adaptamos todo tipo de contenido multimedia para audiencias diversas, asegurando que su mensaje sea comprensible y culturalmente adecuado para cada región.

Nuestro servicio de localización de contenido multimedia no se limita a la simple traducción, sino que implica un proceso complejo de adaptación cultural, visual y lingüística. Ya se trate de un vídeo corporativo, un curso de e-learning o material publicitario, nuestra prioridad es garantizar que el mensaje llegue con la misma fuerza y relevancia al público objetivo.

En LinguaVox contamos con una amplia gama de servicios que abarca desde la localización de vídeos corporativos hasta el servicio de traducción de sitios web multimedia. Nuestro equipo se especializa en la adaptación de todo tipo de contenido para satisfacer las necesidades de nuestros clientes en cualquier parte del mundo. La localización de vídeos corporativos asegura que la identidad y los mensajes de la empresa se mantengan intactos en cada lengua objetivo.

Asimismo, ofrecemos la localización de plataformas educativas, como cursos e-learning y webinars. Estos contenidos deben adaptarse no solo lingüísticamente, sino también en términos culturales para asegurar una experiencia educativa efectiva. Gracias a nuestros expertos en traducción y SEO internacional, también optimizamos su contenido para mejorar la visibilidad en diferentes mercados.

El proceso de localización de contenido multimedia en LinguaVox comienza con la transcripción de vídeo a texto o la transcripción de audio a texto y traducción de documentos multimedia. Empleamos los mejores programas de transcripción de texto y nos aseguramos de que el texto sea preciso y que mantenga la intención original, pero también nos ocupamos de adaptar elementos culturales que puedan afectar la comprensión en diferentes contextos. La adaptación cultural es crucial para lograr una comunicación efectiva y asegurarnos de que el contenido resuene con el público local.

Otro paso importante es la sincronización de audio y subtítulos. Nuestros traductores especializados en creación y traducción de subtítulos trabajan en estrecha colaboración con nuestros expertos en traducción para el doblaje para lograr un contenido audiovisual de alta calidad. Para mantener la coherencia y calidad en nuestros proyectos, también utilizamos herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO), lo que nos permite ofrecer un producto final sin errores y adecuado al contexto.

En LinguaVox hacemos uso de las últimas herramientas de traducción para subtitulado y localización multimedia, que nos ayudan a garantizar la calidad y la coherencia en cada proyecto. Utilizamos software especializado para trabajar con diferentes formatos de vídeo y audio, asegurándonos de que el contenido adaptado se integre perfectamente en el material multimedia. Estas herramientas permiten una traducción precisa y una sincronización adecuada, lo cual es esencial para que el mensaje llegue con claridad.

El uso de herramientas TAO también nos permite mejorar la eficiencia del proceso de traducción y garantizar la consistencia terminológica en todos los proyectos. Gracias a nuestro equipo de traductores y localizadores expertos, combinamos la tecnología más avanzada con la experiencia humana para ofrecer un servicio de localización multimedia de máxima calidad.

Trabajar con LinguaVox para la localización de su contenido multimedia le permitirá ampliar su alcance a audiencias internacionales y mejorar la experiencia del usuario. Nuestro equipo de traductores especializados se asegura de que cada palabra y cada mensaje sean culturalmente apropiados para su mercado objetivo, evitando malentendidos y asegurando una comunicación eficaz.

Además, nuestras certificaciones en ISO 17100 y otras normas internacionales garantizan la calidad de nuestras traducciones. Esto es especialmente importante cuando se trata de traducciones técnicas o traducción de documentos multimedia que requieren un nivel de precisión superior. En LinguaVox, cuidamos cada detalle para garantizar que el resultado final cumpla con los más altos estándares de calidad.

Atendemos a  sectores muy diversos, como  los sectores educativo, el empresarial y la industria del entretenimiento y los medios. En el ámbito educativo, ayudamos a empresas y universidades a adaptar sus cursos y materiales de aprendizaje para estudiantes de todo el mundo, garantizando una experiencia educativa efectiva y adecuada a cada cultura.

En el sector empresarial, nuestra localización de contenido multimedia le permite comunicar su mensaje de manera efectiva a empleados y clientes en diferentes mercados. También contamos con locutores profesionales en 75 idiomas para proporcionar narraciones en diferentes lenguas, asegurando que el contenido sea accesible y atractivo para audiencias globales. Colaboramos también con traductores expertos en la industria del cine y del entretenimiento.